Библиотека им. В.М.Азина Центр удмуртской культуры и краеведческой литературы г.Ижевска
Сделать стартовойПоставить закладкуНаписать письмоРаспечатать страницу
О нас Проекты Творчество Первая публикация Экологическая страница Краеведческие заметки Виртуальные выставки Финноугорские народы России Наши мероприятия Полезные ресурсы Контакты Карта сайта  

Главная » Краеведение » Интересные люди Удмуртии » Писатели » Атаманов Михаил Гаврилович

Интересные люди Удмуртии

Писатели

Атаманов Михаил Гаврилович
(1945)

Религиозный публицист, переводчик Библии, известный лингвист, доктор филологических наук Михаил Гаврилович Атаманов (лит. псевдоним Атаманов-Эграпи Микаль) родился 19 сентября 1945 г. в д. Старая Игра (Вуж Эгра) Граховского района Удмуртской АССР в семье крестьян. Окончил Асановский совхоз-техникум в 1966 г. С 1966 по 1968 гг. служил в рядах Советской Армии. Потом работал зоотехником в родной деревне. С 1970 по 1975 гг. учился на филологическом факультете УдГУ; с 1975 по 1978 гг. - в аспирантуре при Тартуском университете (Эстония). Защитил кандидатскую диссертацию по теме «Этнонимы удмуртов в топонимии». Ему удалось определить воршудно-родовой состав более тысячи удмуртских селений. С 1978 по 1989 гг. работал в секторе языка Удмуртского ИИЯЛ УрО РАН.

Большинство его публикаций посвящено вопросам исторической ономастики и этногенеза удмуртов; его перу также принадлежат публикации фольклорно-этнографических транскрибированных текстов по говорам граховских и сибирских удмуртов. Напечатал ряд историко-этнографических очерков по разным этнолингвистическим группам удмуртов. Будучи студентом, опубликовал очерк «Мынам Эграе» («Моя Эгра») в газете «Советской Удмуртия» (1972 г.). Это была первая публикация. Потом была написана пьеса «Кен ваён» под псевдонимом М. Эграпов, которая также была опубликована в «Советской Удмуртии».

М. Атаманов является автором четырёх научных монографий и более ста научных статей, рецензий, очерков. Он участвовал в работе нескольких международных конгрессов, конференций финно-угроведов, историков, переводчиков Библии.

В 1989 г. он перешёл на службу в Русскую Православную церковь. В 1990 г. принял сан священнослужителя. По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II диакон Михаил приступил к переводу книг Священного Писания на удмуртский язык. В Финляндии Институтом перевода Библии изданы его переводы: в 1991 г. - «Марклэн гожтэм Евангелиез» («Евангелие от Марка»), в 1992 г. - «Зеч Ивор» («Благая Весть - Четвероевангелие»), в 1994, 1999 гг. - Псалтирь, в 1996 г. - «Апостолъёслэн ужъёссы» («Деяния апостолов»), в 1997 г. - «Выль Сизён» («Новый Завет»), в 2001 г. - «Нылпиослы Библия» («Детская Библия»). Богословским редактором всех этих книг является Марья Картано. Кроме того, отец Михаил перевёл и издал в Ижевске «Вбсяськонъёс» («Молитвослов»), выдержавший уже 7 переизданий; в 1994 г. - «Данъяса кырзан гуръёс» («Акафистник»); в 1998 г. - «Часэн-часэн восяськонъёс но кырзанъёс» («Молитвы и песнопения. Часослов»); составил книгу проповедей на евангельские темы «Инмаре, жаля монэ сьолыкоез» («Боже, милостив буди ко мне грешному» - 1995 г.); в 2000, 2001 гг. - «Восяськонъёс. Канонъёс. Кырзанъёс» («Молитвы. Каноны. Песнопения» - переиздавались 3 раза); в 2001 г. - «Удмурт кылын Литургия» («Литургия на удмуртском языке»); в 2002 г. - «Быдзым жыт служба. Чукна восяськонъёс» («Великая вечерня. Утреня»).

В 1994 г. М. Атаманов совершил паломническую поездку по святым местам Ближнего Востока, Северной Африки и юго-восточной Европы, после которой опубликовал свой дневник паломника под названием «Ньыль зарезь пыр Иерусалиме» («За четыре моря - в Иерусалим»). В 1999 г. издал книгу на русском языке «Мой путь в Библию».

Опубликовал ряд статей по истории христианства, христианской этики среди удмуртов, по формированию библейской терминологии в удмуртском языке.

В 1996 г. диакон Михаил Атаманов защитил докторскую диссертацию по теме «Топонимические пласты Камско-Вятского междуречья в контексте формирования этнической территории удмуртов». В 1997 г. издал монографию «История Удмуртии в географических названиях».

С января 2002 г. в журнале «Кенеш» под литературным псевдонимом Атаманов-Эграпи Микаль начал публиковать серию художественно-документальных очерков под общим названием «Кылё тодэм калыкъёс» («Остаются знаемые люди»), посвящённых показу жизни благочестивых удмуртских христиан, многие из которых пострадали в годы гонений за веру и церковь.

В республиканской газете «Удмурт дунне» ежемесячно с 2000 г. ведёт страницу «Оскон, оскиськон, яратон» («Вера, надежда, любовь»), где он публикует статьи, проповеди на религиозно-духовные, библейские темы, связывая их с современными событиями в мире. С 1991 г. два раза в месяц по республиканскому радио ведет проповеди на евангельские темы с церковными песнопениями на удмуртском языке. Член Союза писателей России. Награжден орденом Русской Православной Церкви во имя св. равноапостольного князя Владимира III степени (1994), медалью ордена «За заслуги перед Отечеством II степени» (2000), медалью Русской Православной Церкви святителя Иннокентия, митрополита Московского и Коломенского (2004), орденом Русской Православной Церкви преподобного Серафима Саровского III степени (2005).